名句出處
出自明代李夢陽的《秋望》
黃河水繞漢宮墻,河上秋風雁幾行。
客子過壕追野馬,將軍弢箭射天狼。
黃塵古渡迷飛挽,白月橫空冷戰(zhàn)場。
聞道朔方多勇略,只今誰是郭汾陽。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
滾滾黃河水環(huán)繞著長安,河上秋風陣陣,幾行大雁從空中飛過。
戍邊的士兵越過護城河時塵沙陣陣,將軍整裝待發(fā)抗擊敵軍。
黃河渡口塵土飛楊,運輸糧草的車隊、船隊一派繁忙;明月當空,戰(zhàn)場格外空寂、悲涼。
聽說北方多有英勇善戰(zhàn)而又富于謀略的將軍,只是如今再也沒有郭子儀那樣的人物。
注釋
漢宮墻:實際指明朝當時在大同府西北所修的長城,它是明王朝與革達靼部族的界限。一作“漢邊墻”。
客子:指離家戍邊的士兵。過壕:指越過護城河。野馬:本意是游氣或游塵,此處指人馬蕩起的煙塵。
弢(tāo)箭:將箭裝入袋中,就是整裝待發(fā)之意。弢,裝箭的袋子。天狼:指天狼星,古人以為此星出現(xiàn)預示有外敵入侵,“射天狼”即抗擊入侵之敵。
飛挽:快速運送糧草的船只,是“飛芻挽粟”的省說,指迅速運送糧草。
朔方:唐代方鎮(zhèn)名,治所在靈州(今寧夏靈武西南),此處泛指西北一帶。
郭汾陽:即郭子儀,唐代名將,曾任朔方節(jié)度使,以功封汾陽郡王。
簡評
詩人在公元1500年(明孝宗弘治十三年)為戶部主事時,曾奉命稿榆林軍,七律《榆林城》與此詩即作于此次出塞搞軍時。明代弘治年間,韃靼屢擾,西北邊境多有戰(zhàn)事。李夢陽出使前線,有感而發(fā),遂成此詩。
李夢陽名句,秋望名句


猜你喜歡:
- 夏至北郊禮成述事乾隆〔清代〕
- 瑤臺月 自詠丘處機〔元代〕
- 挽歐陽伯和三首·其二畢仲游〔宋代〕
- 次蕭子所至日懷京國·其二陳謨〔元代〕
- 秋夕西齋與僧神靜游韋應物〔唐代〕