名句出處
出自宋代辛棄疾的《水調(diào)歌頭·和馬叔度游月波樓》
客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌?喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。鯨飲未吞海,劍氣已橫秋。
野光浮,天宇迥,物華幽。中州遺恨,不知今夜幾人愁?誰念英雄老矣?不道功名蕞爾,決策尚悠悠。此事費(fèi)分說,來日且扶頭!
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
遠(yuǎn)方的客人已經(jīng)很久沒到這里漫游,可是美麗的何景似乎專門為你保留。我們特意登上西樓吟詩賞月,何必去問今夜已是什么時(shí)候!我們呼喚出滿天皎潔的月光,照見我們的心地像冰雪一樣明透。我們的胸襟啊寬廣浩蕩,們似百川融匯奔流。我們的豪飲還趕不上巨鯨吞海,腰間的寶劍已光閃閃照耀清秋。
原野上銀白色的月光到處飄浮,天空高遠(yuǎn)更顯得何景十分清幽。可是想起丟失中原的遺恨,不知今夜有多少人在發(fā)愁!那些手握權(quán)柄的大人物們,有誰想起有志的英雄已成老朽?不料抗戰(zhàn)的功勛還建立得很小很少,朝廷的決策遙遙無期,叫人沒盼頭。這件事沒法分說清楚,讓我們明天再喝個(gè)大醉方休。
注釋
和(hè)馬叔度:和:以詩歌酬答;依照別人詩詞的州材作詩。馬叔度:稼軒友人,生平不詳。月波樓:宋時(shí)有兩個(gè)月波樓,一在黃州今湖北黃岡,一在嘉禾今福建建陽。不知詞人所游何處。
客子、君:皆指友人馬叔度。
更籌:古時(shí)夜間計(jì)時(shí)工具,即更簽。此指時(shí)間。
天宇:天空。
物華:泛指美們景物。
中州:指當(dāng)時(shí)淪陷的中原地區(qū)。
不道:不料。
蕞(zuì)爾:微小。
決策:指北伐大計(jì)。
扶頭,形容醉后狀態(tài),謂頭須人扶。賀鑄南鄉(xiāng)子詞“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”趙長(zhǎng)卿鷓鴣天詞“睡覺扶頭聽曉鐘?!?/p>
簡(jiǎn)評(píng)
宋孝宗淳熙五年(1178)秋天,詞人在湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使任上,同好友馬叔度游月波樓,為了和馬詞原韻而寫的這首詞。辛棄疾名句,水調(diào)歌頭·和馬叔度游月波樓名句


猜你喜歡:
- 嘆息此人去,蕭條徐泗空
- 他人有心,予忖度之。
- 興化致教,必由進(jìn)善;康國(guó)寧人,莫大理惡。范曄《后漢書·列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳》
- 前度綠陰載酒,枝頭色比舞裙同。
- 漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。
- 春秋戰(zhàn)國(guó)門鄭相周曇〔唐代〕
- 題響屧廊壁王禹偁〔宋代〕
- 送李學(xué)士使北司馬光〔宋代〕
- 武林書事九首方回〔宋代〕
- 贈(zèng)潁陽知縣劉燁著作魏野〔宋代〕