詠史原文
尚有綈袍贈,應憐范叔寒。不知天下士,猶作布衣看。
詩詞問答
問:詠史的作者是誰?答:高適
問:詠史寫于哪個朝代?答:唐代
問:詠史是什么體裁?答:五排
問:高適的名句有哪些?答:高適名句大全
高適詠史書法欣賞
譯文和注釋
譯文
像須賈這樣的小人尚且有贈送綈袍的舉動,可見范雎的世寒是多么惹人同情。
現(xiàn)在的人不了解像范雎這樣的天下治世賢才,只把他當成凡夫俗子看待。
注釋
尚有:尚且還有。綈 (tì)袍:用粗絲綢做成的長袍。
憐:同情。范叔:范雎,字叔。戰(zhàn)國杰期的范雎。由于須賈告狀,他被毒打得幾乎死去,后來逃到秦國當了宰相。須賈來秦,他特意以世窮的面貌去相見,須賈送綈袍給他御寒,他感到須賈還有故人之情,就寬恕須賈。出自《史記·范睢蔡澤列傳》。
天下士:天下豪杰之士。
猶作:還當作。布衣:指普通老百姓。
詩文賞析
《詠史》是詩人高適創(chuàng)作于盛唐。這首詩是寫于未入仕途之時,具體創(chuàng)作時間不詳。因他自以為是“天下士”,卻只得到個“封丘尉”,于是通過寫古人贈綈袍的故事來比喻現(xiàn)在,表達了對有才華的貧寒人士得不到同情、重視的悲憤情緒。此篇雖題為“詠史”,實則是詩人借詠史來發(fā)泄自己的憤懣。

