南歌子·槐綠低窗暗原文
槐綠低窗暗,榴紅照眼明。玉人邀我少留行。
無奈一帆煙雨、畫船輕。
柳葉隨歌皺,梨花與淚傾。
別時(shí)不似見時(shí)情。
今夜月明江上、酒初醒。
詩詞問答
問:南歌子·槐綠低窗暗的作者是誰?答:黃庭堅(jiān)
問:南歌子·槐綠低窗暗寫于哪個(gè)朝代?答:宋代
問:南歌子·槐綠低窗暗是什么體裁?答:詞
問:黃庭堅(jiān)的名句有哪些?答:黃庭堅(jiān)名句大全
黃庭堅(jiān)南歌子·槐綠低窗暗書法欣賞
譯文和注釋
譯文
濃綠的槐葉低向明窗室中有些發(fā)暗,艷紅的石榴花盛開光彩耀眼明。美人邀我稍作停留不必遠(yuǎn)行。無奈行期已到煙雨迷漾中畫船揚(yáng)帆輕輕。
只見她柳眉伴著離歌緊皺,梨花面容有淚流傾。離別的情景確實(shí)不像初見時(shí)的歡樂之情。今夜月光明照的江上我在船中酒醉剛剛清醒。
注釋
玉人:美人,指歌女。少,稍。
柳葉:指美女之眉,眉似柳葉,故稱。
梨花:指美女面似梨花之嬌美。
詩文賞析
這首詞寫別情,是作者少有的不用典故的作品之一。
上片寫行客即將乘舟出發(fā) ,正與伊人依依話別。
這時(shí)正當(dāng)初夏 ,窗前槐樹綠葉繁茂,室外榴花競(jìng)放,紅艷似火,耀人雙眼,這與室內(nèi)昏暗的氣氛恰好形成強(qiáng)烈對(duì)比。室內(nèi)黯淡的氣氛來曲折地反映話別者的心情。
“玉人邀我少留行 ”,不僅是伊人在挽留,行客自己也是遲遲不愿離開 。“無奈”兩字一轉(zhuǎn),寫出事與愿違,出發(fā)時(shí)間已到,不能遲留。接著繪出江上煙雨凄迷,輕舟掛帆待發(fā),就在這詩情畫意的描述中宛轉(zhuǎn)流露兩人無限凄楚的別情。
“柳葉”兩句,承上片“無奈”而來,由于舟行在即,不能少留,而兩人情意 * ,難舍難分。這兩句,寫臨行餞別時(shí)伊人蹙眉而歌,淚如雨傾。這里運(yùn)用比喻,以柳葉喻雙眉,梨花喻臉龐 ?!皠e時(shí)”句又一轉(zhuǎn),由眼前凄凄慘慘的離別場(chǎng)面回想到當(dāng)初相見時(shí)的歡樂情景,心情更加沉重。
末句宕開,略去登舟以后借酒遣懷的描寫,只說半夜酒醒,唯見月色皓潔,江水悠悠,無限離恨,盡在不言之中。
這首詞在黃庭堅(jiān)詞作屬別具一格之作。如“柳葉”兩句 ,以柳葉和梨花來比喻伊人的雙眉和臉龐 ,以“皺”眉和“傾”淚刻畫伊人傷離的形象,通俗而又貼切。“槐綠”兩句,例用對(duì)句,做到了對(duì)偶工整、色澤鮮艷;槐葉濃綠,榴花火紅,“窗暗”、“眼明”用來渲染葉之綠與花之紅,“綠”與“紅”、“暗”與“明”在色彩與光度上形成兩組強(qiáng)烈的對(duì)比,對(duì)人物形象和環(huán)境氣氛起著烘托渲染的作用。”

