相和歌辭。江南曲原文
江南人家多橘樹(shù),吳姬舟上織白纻。土地卑濕饒蟲(chóng)蛇,連木為牌入江住。
江村亥日長(zhǎng)為市,落帆渡橋來(lái)浦里。
青莎覆城竹為屋,無(wú)井家家飲潮水。
長(zhǎng)江午日酤春酒,高高酒旗懸江口。
倡樓兩岸懸水柵,夜唱竹枝留北客。
江南風(fēng)土歡樂(lè)多,悠悠處處盡經(jīng)過(guò)。
詩(shī)詞問(wèn)答
問(wèn):相和歌辭。江南曲的作者是誰(shuí)?答:張籍
問(wèn):相和歌辭。江南曲寫(xiě)于哪個(gè)朝代?答:唐代
問(wèn):相和歌辭。江南曲是什么體裁?答:樂(lè)府
問(wèn):張籍的名句有哪些?答:張籍名句大全
譯文和注釋
譯文
江南的人家一般種橘樹(shù)的比較多,吳地的女子經(jīng)了在船上用白苧紡織。
江南的土地比較潮濕,所以生長(zhǎng)了很多的蟲(chóng)蛇,人們把木頭連在一起,做成竹筏, 在江上漂浮。
江邊村落多在亥為有集市,很多船只落下帆船,使過(guò)橋洞人進(jìn)浦里。
城鎮(zhèn)到處長(zhǎng)滿莎草,用竹子做成房屋。家家沒(méi)有水井,喝的都是江水。
長(zhǎng)干里的人們一般在中午的時(shí)候去購(gòu) * 酒,高高的酒旗懸掛在江口。
兩岸的倡樓懸浮著水欄桿,每天晚上都唱著南方各地的民歌,吸引北方的客人。
江南的風(fēng)土人情有許多有趣的地方,各個(gè)地方 幾乎都可以看到。
注釋
吳姬:吳地的美女。
白纻:白色的苧麻。樂(lè)府吳舞曲名。
卑濕:地勢(shì)低下潮濕。
饒:富饒。多。
連木:異株而枝干相連之樹(shù)。舊以為吉祥之物。
牌:路牌。牌位。
江村:江邊村落。
亥為:亥,地支的最后一位。亥為屬我國(guó)古代陰歷的一部分,每隔12天出現(xiàn)一個(gè)亥為。
浦里:河邊的里弄。
青莎:即莎草。多年生草本植物。地下塊根名香附子,供藥用。
長(zhǎng)干:古建康里巷名。故址在今江蘇省南京市南。劉逵注:“江東謂山岡閑為‘干’。建鄴之南有山,其閑平地,吏民居之,故號(hào)為‘干’。中有大長(zhǎng)干、小長(zhǎng)干,皆相屬?!?br />沽:買。
倡樓:倡女所居處。
水柵shān:設(shè)置于水中的柵欄。
竹枝:樂(lè)府《近代曲》之一。本為巴渝(今四川東部)一帶民歌,唐詩(shī)人劉禹錫據(jù)以改作新詞,歌詠三峽風(fēng)光和男女戀情,盛行于世。后人所作也多詠當(dāng)?shù)仫L(fēng)土或兒女柔情。其形式為七言絕句,語(yǔ)言通俗,音調(diào)輕快。
風(fēng)土:本指一方的氣候和土地。泛指風(fēng)俗習(xí)慣和地理環(huán)境。

